Jeśli uda nam się ją znaleźć, będziemy mogli zabić nią Bestię.
Я поживу у тебя, пока мы его не найдём.
Zostanę u ciebie, póki go nie znajdziemy.
С рассветом я пошлю туда всех своих людей, и мы его возьмем.
O świcie, wyślę wszystkich swoich ludzi na to wzgórze. I załatwimy to po mojemu.
Яну нужен был ключ, и мы его дали.
Ian potrzebował tropu, więc go dostał.
Этому есть объяснение, и мы его найдем.
Na pewno jest jakieś wytłumaczenie i znajdziemy je.
Это вообще-то, довольно редкое явление, и мы его засняли.
Możemy mieć do czynienia z bardzo rzadkim zjawiskiem, i fajnie, że mamy to nagrane.
Когда мы найдём Дэниелса, а я уверен, что мы его найдём,... мы найдём и Борна.
Jak znajdziemy Danielsa, a znajdziemy, jeśli masz rację, dorwiemy i Bourne'a.
Когда мы его допросим, возможно, он даст нам информацию которая установит связь между этим терактом и терактом в Индии.
Być może na przesłuchaniu uzyskamy od niego informacje, dzięki którym ustalimy powiązanie pomiędzy tym atakiem terrorystycznym, a tym w Indiach.
Он велик, а мы малы, но мы его побеждаем.
On jest wielki, a my mali, ale i tak go obalimy.
Я думаю, если взяться за это вместе мы его одолеем.
Gdybyśmy działali razem, dalibyśmy mu radę.
Чем быстрее мы его найдем, тем лучше.
Im szybciej go znajdziemy, tym bezpieczniejsi będziemy.
Проклятье, мы его никогда не найдем.
Psiakrew! Nigdy go tu nie dojrzymy. - Tutaj.
Меняется быстрее, чем мы его изучаем.
Nie. W dodatku on ciągle się zmienia. Rozgryza nas szybciej niż my jego.
С этого момента мир, каким мы его знали, изменится навсегда.
Od tej chwili znany nam dotąd świat już nigdy nie będzie taki sam.
Мы с шерифом Нортманом заточили его в земле, но мы его не убивали.
Z szeryfem Northmanem uwięziliśmy go w ziemi, ale nie zabiliśmy.
Но после той ночи мы его не видели.
Ale po tamtej nocy więcej go nie widzieliśmy.
И если мы его найдём, у меня будет дом.
I jak go znajdziemy, na pewno zapewni mi dom.
Ему сказали, что он будет жив, если не попытается сбежать, но мы его обманули.
Tak, powiedzieliśmy, że przeżyje, żeby się nie rzucał jak epileptyk, ale to zwykła ściema.
Это место... не то, за что мы его принимали.
To miejsce nie to, co myślisz, że jest.
Когда мы его встречаем, Вселенная помогает исполнить нашу судьбу.
Gdy jesteśmy blisko niej, wszechświat wyciąga dłoń i pomaga spełnić przeznaczenie.
С такими данными мы его разыщем.
Mogę użyć danych ze skanu, żeby go znaleźć.
После всего, что он для нас сделал, так мы его благодарим?
Co sie stalo? Tak mu sie odplacimy po tym, co dla nas zrobil?
Когда мы его заявили, продажи билетов удвоились.
Po ogłoszeniu zmiany obsady sprzedaż wzrosła dwukrotnie.
Если Майкл Брэкстон здесь, мы его найдем.
Jeśli Michael Braxton tam jest, to go znajdziemy.
Мы его едва не упустили, но пока что он есть.
Prawie ją przegapiliśmy, ale wciąż ją mamy.
Он и все остальное разнесет, если мы его не остановим.
Wszystko zamieni w kopalnie, jeśli go nie powstrzymamy.
Кто бы это ни был, мы — его цель.
Ktokolwiek tam jest, obiera nas sobie na cel.
Не знаю, куда мы его поставим.
Nie mam tylko pojęcia, gdzie to postawimy.
И сейчас мы - его единственная надежда.
Jesteśmy też najlepszą nadzieją na ocalenie miasta.
Помнишь лицо Логана, когда мы его оставили?
Pamiętasz wyraz twarzy Logana, gdy go zostawiliśmy?
Окажется злодеем, мы его просто убьём.
Słuchaj, jak się okaże, że jest niedobry to utnę mu łeb
Пока они не расследуют его дело, мы его не отпустим.
Trzymamy mężczyznę w więzieniu tak długo, jak długo starszyzna bada jego sprawę.
Мы видим в нём носителя наших генов, и поэтому мы его любим.
To, co widzimy to przedłużenie naszych genów i dlatego je kochamy.
(Смех) Т.е. наше мировосприятие формирует не окружающий мир, а те установки, через которые мы его воспринимаем.
(Śmiech) Okazuje się, że kształtuje nas nie tyle rzeczywistość, co pryzmat, przez który mózg ją postrzega.
(Смех) «Если мы его не используем, то потеряем пару сотен футов, Дэн.
(Śmiech) "Dan, jeśli go nie weźmiemy, stracimy kilkaset funtów".
Для второй группы мы его сформулировали более конкретно: «Вам скоро 65.
W drugiej byliśmy bardziej precyzyjni. Napisaliśmy: "Masz 64 lata, 65 tuż tuż.
Вот на мне как раз этот прибор. Мы его, как бы сказать, соорудили из имеющихся в свободной продаже частей – кстати, он обходится в 350 долларов по сегодняшним ценам.
Urządzenie o którym mówię mam właśnie na sobie poskładaliśmy je w całość z ogólnie dostępnych elementów -- tak przy okazji, kosztuje to tylko 350 dolarów w tej chwili.
Конечно, он есть и на сайте, и я уверен, что мы его ещё обсудим сегодня.
Oczywiście możecie ją też obejrzeć na stronie internetowej, i, jestem pewny, też będziemy jeszcze dziś nieco więcej o niej rozmawiać.
Мы путешествуем за границы пространства, как мы его знаем, и за пределы времени, как мы его знаем.
Podróżujemy poza ograniczenia przestrzeni jaką znamy i poza ograniczenia czasu, jaki znamy.
(99:3) Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы – Его, Его народ и овцы паствы Его.
Wiedzcież, żeć Pan jest Bogiem; on uczynił nas, a nie my samych siebie, abyśmy byli ludem jego, i owcami pastwiska jego.
Разинули на тебя пасть свою все враги твои, свищут и скрежещут зубами, говорят: „поглотили мы его, только этого дня и ждали мы, дождались, увидели!"
Otworzyli na cię usta swe wszyscy nieprzyjaciele twoi, świstają i zgrzytają zębami, mówiąc: Pożryjmy je; tenci jest zaiste on dzień, któregośmy czekali, znaleźliśmy i oglądaliśmy go.
ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: „мы Его и род".
Albowiem w nim żyjemy i ruszamy się, i jesteśmy, jako i niektórzy z waszych poetów powiedzieli: Żeśmy i my rodziną jego.
Ибо мы – Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
Albowiem czynem jego jesteśmy stworzeni w Chrystusie Jezusie ku uczynkom dobrym, które przedtem Bóg zgotował, abyśmy w nich chodzili.
4.0139691829681s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?